Перевод документов с белорусского языка на русский

Юридический и деловой переводы являются самыми востребованными, когда речь заходит о переводе документов с белорусского языка на русский. Свидетельства, удостоверения, аттестаты и дипломы, военные билеты, трудовые книги – все это практически каждый день оказывается на столе у профессионального переводчика бюро переводов Траверса. Зачастую, люди даже просто так, на всякий случай, заказывают перевод того или иного документа, а что уж говорить о ситуациях, когда он действительно необходим.

Такая тенденция проявилась, поскольку сам белорусский язык находиться на грани вымирания, о чем, кстати, неоднократно заявляло ЮНЕСКО. Сегодня, даже дома на нем редко кто из жителей Беларуси говорит, не говоря уже о том, что все делопроизводство в государстве давно уже заточено под русский язык.

В силу этих факторов и тенденций, многие стали считаться себя «экспертами» в области перевода с белорусского на русский язык, чем значительно ухудшили положение и без того плачевных дел – появилось множество безграмотно составленных и переведенных документов с использование так называемой «трасянки» — смеси русской лексики и белорусской грамматики.

Естественно, такое положение и отношение к делу не допустимо в случае, когда речь идет о переводе документов, при котором крайне важны четкость, точность и правильность передаваемой информации, что, к сожалению, под силу не многим.

Только работники профессионального бюро переводов Траверса, обладающие знаниями и опытом, четко понимающие специфику белорусского языка и напрочь отметающие, так называемых «ложных друзей переводчика» (межъязыковые омонимы), способны выполнить перевод грамотно, без нарушения структуры документа и в полном объеме.

В дальнейшем, только такой перевод может претендовать на достоверность представленной в нем информации и пройти процедуру нотариального заверения, столь необходимую, для признания юридической силы того или иного документа.

В итоге, обратившись за помощью к сотрудникам бюро переводов Траверса, клиент получает не только наиболее точный и качественный перевод, но и официальный, заверенный нотариусом документ, который может быть использован на всей территории РФ, да и самой Беларуси тоже. Его можно предъявлять, на него можно ссылаться и опираться при поступлении, оформлении на работу, заключении сделок купли-продажи и использовать в прочих ситуациях того предусматривающих.