Свидетельства о рождении и смерти человека, свидетельства о заключении брака и его расторжении, дипломы и аттестаты о получении образования, водительские удостоверения, трудовые книжки – это не полный список документов, которым может потребоваться перевод с узбекского языка на русский. Кроме этого, довольно часто переводу подлежат различного рода финансовые, юридические, медицинские и прочие документы, без которых человеку не возможно, например, быть принятым на работу, получить пособия или льготы.
При осуществлении такого рода перевода, необходимо учитывать тот факт, что поверхностных знаний как узбекского, так и русского языков в данном случае явно не достаточно. Поскольку сам по себе узбекский язык, относящийся к тюркской группе языков, содержит в себе большое количество, так называемых, арабизмов, перекочевавших из персидского языка. Кроме того, в нем отсутствует такая языковая категория как род, и гармония согласных звуков в фонетике.
Даже при условии совершенного владения и узбекским и русским языками, перевод документов может вызвать определенные трудности, поскольку он предполагает не только дословное донесение информации, с сохранением структуры документа, но и перевод специальных терминов и понятий, содержащихся в данного рода документах.
Совершенное знание языков, владение специальной терминологией – это залог успешного перевода, который может претендовать на нотариальное заверение, подтверждающее его подлинность и достоверность. Особенно это касается свидетельств, дипломов и других документов, подтверждающих определенный статус гражданина.
Именно поэтому, перевод документов с узбекского языка на русский должен выполняться и выполняется исключительно сотрудниками профессионального бюро переводов Траверса, которые не только в совершенстве владеют языком и его терминологией, но и знают, как правильно оформить конечный результат перевода, чтобы не возникло проблем с его нотариальным заверением в дальнейшем. Поскольку только нотариальный перевод имеет юридическую силу на территории РФ, а значит и дает возможность применения переведенных документов во всех органах власти и других структурах, как того требует законодательство.